Sözlü tercüme, bir dilde yapılan bir konuşmanın başka bir dile çevrilmesidir ve sözlü tercümeye günlük yaşamın birçok alanında gereksinim duyulur. Özellikle ardıl tercümeye, bulundukları ülkenin dilini bilmeyen kişilerin resmi kurumlar, eğitim ya da sağlık kurumlan gibi yerlerdeki temaslarında çok sık
Ulaştırma Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı tarafında 9 – 10 Mayıs 2018 tarihlerinde düzenlenen “Uluslararası Elektronik Haberleşme Düzenleyiciler” konferansında İngilizce Türkçe simultane çeviri hizmeti verdik. Delegelerin konuşmaları ve sunumlar katılımcılar tarafından ilgiyle takip edilirken program NOVA’nın profesyonel simultane çevirmen ekibince eksiksik
Avrupa Eğitim Vakfı (ETF) koordinasyonunda ETF üye ülkeleri temsilcilerinin katılımı ile oluşturulan Kalite Güvence Forumu bölgesel tabanlı toplantısında sözlü çeviri hizmeti verdik. Mesleki ve Teknik Eğitim Genel Müdürü, ETF üye ülkeleri temsilcileri, Forum Direktörü Elizabteh Watters, Türkiye Masası sorumlusu Lida
Afet ve Acil Durum Yönetimi Başkanlığı (AFAD) tarafından düzenlenen eğitimde simultane çeviri hizmeti verdik. Katılımcıların Kimyasal, Biyolojik, Radyolojik ve Nükleer (KBRN) Tehlikeler konusunda farkındalığını artırmak, korunma bilgi ve becerisi kazandırmak amacıyla düzenlenen eğitim Antalya’da gerçekleşti. 11-12 Şubat 2018 tarihlerinde düzenlenen
Afet ve Acil Durum Yönetimi Başkanlığı (AFAD) tarafından düzenlenen “Kimyasal, Biyolojik, Radyolojik ve Nükleer (KBRN) tehditler” konulu eğitimde sözlü tercüme hizmeti sunduk. Uluslararası müfredata entegre biçimde gerçekleştirilen eğitimlere AFAD Arama Kurtarma Birliği’nde görevli ilk müdahalede uzmanları katıldı. AFAD merkez binasında
T.C. Gıda Tarım ve Hayvancılık Bakanı Sayın Faruk Çelik ile Gelişen Sekiz Ülke (D-8) Ekonomik İşbirliği Örgütü Genel Sekreteri Seyid Ali Muhammed Musavi ve Uluslararası Tarımsal Kalkınma Fonu (IFAD) Genel Sekreteri Raşit Pertev arasındaki görüşmelerde sözlü tercüme hizmeti verdik. Bakanlık
T.C. İçişleri Bakanlığı’nın organizasyonuyla Somali Federal Cumhuriyeti İçişleri ve Federalizm Bakan Yardımcısı Ali Şeyh M. Nur’un önderliğinde 7 kişilik Somali heyeti 4 Haziran Perşembe günü Ankara’da çeşitli kamu kurumlarıyla temaslarda bulundu. Somali heyeti, Bakanlık ve Türkiye Belediyeler Birliği ziyaretlerinin ardından,
Avrupa Birliği (AB) ve Türkiye Cumhuriyeti tarafından finance edilen Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı’nın yararlanıcısı olduğu “Veteriner Hizmetleri Strateji Belgesinin Hazırlanması için Teknik Yardım” projesi kapsamında simultane çeviri hizmeti verdik. 11 Mayıs 2015 tarihinde başlayan; farklı ülke ve şehirlerden gelen
Çevre ve Şehircilik Bakanlığının öncülüğünde düzenlenen ve farklı Bakanlık temsilcilerinin katıldığı, “Kalıcı Organik Kirleticiler” konulu Eğitimcilerin Eğitimi programında, Türkçe İngilizce simultane çeviri hizmeti sağladık. NOVA olarak bu projeyi başarıyla tamamladığımız için mutluyuz.
TEİAŞ ile RTE arasında yürütülen Elektrik Piyasası Şebeke yönetmeliğinin ENTSO-E doğrultusunda uyumlaştırılması amacıyla gerçekleştirilen Teknik Yardım Projesi kapsamında Lyon ve Paris şehirlerinde saha ve ofis ziyaretlerinde bulunduk; İngilizce ve Fransızca dillerinde simultane tercüme ve hukuki çeviri hizmeti verdik. Türk Elektrik
Google 4,9 / 5 müşteri puanı
Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.