Çeviri işleri genellikle kelime aktarımı sanılır: “Sadece cümleleri başka bir dile çevirmek yeter.” gibi bir yanlış algı oturmuştur. Ama maalesef, bu yaklaşım sizi zor durumda bırakabilir. Çünkü yanlış ya da tutarsız bir çeviri, markanızın itibarını zedeleyebilir, bunun sonucunda müşterilerinizi kaybedebilir
Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.
Yıllık Tecrübe
dil çifti
proje / yıl
Çevirmen