Arşiv

iori

Tercüman Başvuru

November 17, 20222 min read

Siz de ekibimize katılmak isterseniz CV’nizi e-posta adresimize gönderebilirsiniz.

iori

Çeviri değerlendirmelerinde işinizi kolaylaştıracak hususlar

November 17, 20222 min read

Tamamlanmış bir çevirinin değerlendirmesini tıpa tıp aynı yapacak iki kişiyi bulmak zordur. Çeviri sürecinde yazar tarafından yazılmış metin, hedef dile aktarılırken anlam, biçem, okuyacak kitleye göre çevirmen tarafından tekrar yazılır. Bazıları çeviri değerlendirmesi yaptığını unutarak, bütün metni baştan yazar, bazıları

iori

“Hayvan Refahı, Zoonozlar” konulu toplantıda simultane çeviri…

November 17, 20222 min read

Gıda Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı ile Fransa Tarım, Gıda ve Ormancılık Bakanlığı ve Macaristan Ulusal Gıda Zinciri Güvenliği Dairesi tarafından ortaklaşa yürütülen “Resmi Kontroller, Hayvan Refahı, Zoonozlar ve Hayvansal Yan Ürünlere İlişkin Kapasitenin Geliştirilmesi” Projesi’nin açılış toplantısında gerçekleşti. NOVA’nın simultane

iori

KBRN İyi Uygulamalar ve Tecrübe Aktarımı Çalıştayında Simultane Çeviri

November 17, 20222 min read

Afet ve Acil Durum Yönetimi Başkanlığı (AFAD) tarafından düzenlenen “Kimyasal, Biyolojik, Radyolojik ve Nükleer (KBRN) tehditler” konulu eğitimde sözlü tercüme hizmeti sunduk. Uluslararası müfredata entegre biçimde gerçekleştirilen eğitimlere AFAD Arama Kurtarma Birliği’nde görevli ilk müdahalede uzmanları katıldı. AFAD merkez binasında

iori

Bakan Çelik’in IFAD ve D-8 Genel Sekreterleriyle görüşmesinde sözlü çeviri hizmeti verdik

November 17, 20222 min read

T.C. Gıda Tarım ve Hayvancılık Bakanı Sayın Faruk Çelik ile Gelişen Sekiz Ülke (D-8) Ekonomik İşbirliği Örgütü Genel Sekreteri Seyid Ali Muhammed Musavi ve Uluslararası Tarımsal Kalkınma Fonu (IFAD) Genel Sekreteri Raşit Pertev arasındaki görüşmelerde sözlü tercüme hizmeti verdik. Bakanlık

iori

“Akran Değerlendirmesi Mekanizması” konulu programda simultane tercüme hizmeti verdik

November 17, 20222 min read

Afet ve Acil Durum Yönetimi Başkanlığı (AFAD) koordinatörlüğünde, 30 Kasım – 11 Aralık tarihleri arasında Ankara, Bursa ve İstanbul illerini kapsayan “Avrupa Afet Risk Azaltma Forumu (EFDRR) Akran Değerlendirmesi Mekanizması” konulu programda simultane tercüme hizmeti verdik. Avrupa Birliği kapsamında gerçekleştirilen

iori

Kanada Heyeti DSYMB’yi Ziyaret Etti

November 17, 20222 min read

Türkiye’deki besicilik ve süt sığırcılığı konularında incelemelerde bulunmak üzere, Türkiye’ye gelen Kanada Heyeti, Türkiye Damızlık Sığır Yetiştiricileri Merkez Birliği’ni (DSYMB) ziyaret etti. Gerçekleştirilen toplantı çerçevesinde, iki ülkenin büyükbaş hayvan yetiştiriciliği ve besi sektörü hakkında bilgiler sunuldu. Ayrıca, Türkiye’de hayvan yetiştiriciliği

iori

Kanada Tarım Bakanlığı Heyetinin Kudaka Ziyareti

November 17, 20222 min read

Kanada’nın Alberta Eyaleti Tarım Bakanlığından gelen heyet, Kuzeydoğu Anadolu Kalkınma Ajansı tarafından ağırlandı. Heyet, büyükbaş hayvan yetiştiriciliği konusunda işbirliği olanaklarını incelemek amacıyla Erzurum’a bir günlük ziyaret gerçekleştirdi. İklim özellikleri ile Erzurum’a benzerlik gösteren ve büyükbaş hayvan yetiştiriciliğinde Kanada’nın en gelişmiş

iori

Round Table Conference on Promoting Tolerance

November 17, 20222 min read

Jarl Hjalmarson Vakfı ile Özgürlük Araştırmaları Derneğinin ortaklaşa düzenlediği Round Table Conference on Promoting Tolerance – LGBT in Turkey başlıklı konferans Ankara’da gerçekleştirildi. Konferans çerçevesinde “Türkiye’de LGBT’li bireylere yönelik hoşgörü ve saygı ortamının güçlendirilmesi” konusunda görüşler sunuldu. Konferansa Türk ve

iori

AB ve Dış İlişkiler Dairesi Başkanlığı Müsteşar Yardımcısı Sayın Aziz YILDIRIM’ın Tercümanlığını Gerçekleştirdik

November 17, 20222 min read

İçişleri Bakanlığı AB ve Dış İlişkiler Dairesi Başkanlığı Müsteşar Yardımcısı Sayın Aziz YIRLDIRIM ile ABD Ülke Güvenliği Bakanlığı Terörle Mücadeleden Sorumlu Siyasi İşler Koordinatör Yardımcısı Thomas Warrick ve beraberindeki heyet arasında görüşmede çevirmenimiz Şerif Ahmet SAMAN sözlü tercüme hizmeti vermiştir.

novanovanovanovanova

Google 4,9 / 5
müşteri puanı

Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.

20

Yıllık Tecrübe

50+

dil çifti

100K+

proje / yıl

250+

Çevirmen