Ankara Sanayi Odası (ASO) Ocak Ayı Meclis Toplantısı, 26 Ocak 2022 tarihinde Ankara’da gerçekleşti. ASO Yönetim Kurulu Başkanı Nurettin Özdebir’in ev sahipliğini yaptığı toplantıya, AB Türkiye Delegasyonu Başkanı Büyükelçi Nikolaus Meyer-Landrut ve Meclis Üyeleri katıldı. ASO’nun Ankara-Kavaklıdere’deki binasında gerçekleştirilen toplantıda,
Zoom üzerinden sağladığımız çeviri hizmetlerine bir yenisini daha ekledik. Deloitte Türkiye tarafından hazırlanan Otomotiv Tüketicileri 2021 Araştırması’nın sonuçları, Otomotiv Distribütörleri Derneği (ODD) işbirliği ile açıklandı. Toplamda 23 ülkede 24 bin kişinin katılımıyla gerçekleştirilen araştırma, gelecekteki araç tercihleri, alternatif yakıtlı araçlara
NOVA; akademisyenler, tıp doktorları ve araştırma merkezleri için akademik çeviri ve redaksiyon hizmetleri vermektedir. Size; Tıp, Eczacılık, Biyokimya ve Veterinerlik alanlarında uzmanlaşmış çevirmen ve editörlerle çalışma fırsatı sunuyoruz. Makale çevirilerinde hata ihtimalini ortadan kaldırmak için tıbbi çeviri konusunda deneyimli tıp
Bir belgenin tercüme edilmesine ihtiyacınız olduğunda, doğru hizmeti veren tercüme bürosunu bulmak zaman alabilir. İhtiyaçlarınızı karşılayacak doğru tercüme bürosunu nasıl bulursunuz? Belgenizi çeviriye gönderirken dikkat etmeniz gereken konuları sizin için değerlendirdik. İşte başlıyoruz… Ne tür bir belgenin çevirisine ihtiyacınız var?
Dünyada en çok çevrilen beş dil; İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça ve İtalyanca’dır. Neredeyse 650 dilde okunabilen İncil’in dünyada en çok çevrilen metin olduğu düşünülmektedir. İncil’i, 500’den fazla dilde erişilebilen Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi takip eder. Pinokyo’nun Maceraları (260
İletişmek İnsanoğlunun ve havva kızının dünyaya “Merhaba” ( belki Hi, Bonjour, Hallo, Hola, Ciao, Ni Hao, Kon’nichiwa, Marhaba, Assalamau Alaykum demişlerdir, belki de bizim için önemsiz ama onlar için hıçkırık kadar önemli birses çıkarmışlardır) dediği günden beri bin bir farklı
NOVA olarak 2006 yılından beri sözlü çeviri alanında hizmet vermekteyiz. Gerek ardıl gerekse simultane çeviri alanında yüzlerce projeyi başarı ile tamamlamış bulunmaktayız. Bununla birlikte, sözlü çeviri konusunda fiyat teklifi istenirken, simultane tercüme ile ardıl çevirinin karıştırıldığına rastlamaktayız. Hatta, organizasyon sektöründe
Türkiye Noterler Birliği (TNB) 47. Olağan Kongresi, 07-10 Haziran 2018 tarihleri arasında Ankara’da gerçekleşti. Dört gün süren etkinliklere Adalet Bakanı Abdulhamit Gül, Yüksek Yargı Organlarının Başkanları, TNB Yönetim Kurulu üyeleri, Oda Başkanları, Delegeler ile Uluslararası noterlik meslek örgütü temsilcileri katıldı.
Simultane Çeviri Aynı anda üç veya daha fazla beceriyi bir arada kullanma sanatına “simultane çeviri” deniyor. Eşanlı sözlü çeviri yapmak gerçek bir ustalık gerektirir. Simultane çeviri, canlı çeviri de diyebileceğimiz anlık çevirilerdir. Simultane çevirinin temel amacı; en hızlı şekilde ve
Sözlü tercüme, bir dilde yapılan bir konuşmanın başka bir dile çevrilmesidir ve sözlü tercümeye günlük yaşamın birçok alanında gereksinim duyulur. Özellikle ardıl tercümeye, bulundukları ülkenin dilini bilmeyen kişilerin resmi kurumlar, eğitim ya da sağlık kurumlan gibi yerlerdeki temaslarında çok sık
Google 4,9 / 5 müşteri puanı
Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.