Arşiv

iori

İlaçlı Yemler AB Mevzuatı Çalıştayında Nova’dan Simultane Çeviri Desteği

November 17, 20222 min read

Uluslararası bilgi paylaşımı, Nova’nın simultane çeviri ve teknik altyapı çözümleriyle kesintisiz ilerledi. Tarım ve Orman Bakanlığı Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü koordinasyonunda, TAIEX iş birliğiyle 16–17 Ekim 2025 tarihlerinde Ankara’da düzenlenen “İlaçlı Yemlerin Üretimi, Piyasaya Arzı ve Kullanımına İlişkin AB

iori

Hollanda Heyeti’nin Türkiye’ye teknik ziyaretinde çeviri desteği NOVA’dan…

November 17, 20222 min read

Hollanda Tarım, Balıkçılık, Gıda Güvenliği ve Doğa Bakanlığı heyeti, 22–24 Ekim 2025 tarihleri arasında Ankara, Nevşehir, Niğde ve Mersin illerinde çeşitli temaslarda bulundu. Ziyaretin amacı, Hollanda’dan Türkiye’ye gerçekleştirilen tohumluk patates ihracatına ilişkin resmi kontroller ve sertifikasyon süreçlerini yerinde incelemekti. Program

iori

NOVA’dan Karbon Yakalama ve Depolama Çalıştayında Simultane Çeviri Desteği

November 17, 20222 min read

Avrupa Komisyonu tarafından düzenlenen TAIEX Karbon Yakalama, Kullanım ve Depolama (CCUS) Politikaları ve İş Modelleri Çalıştayı, 16–17 Ekim 2025 tarihlerinde Ankara Demonti Hotel’de gerçekleştirildi. Türk Enerji, Nükleer ve Maden Araştırma Kurumu (TENMAK) iş birliğiyle düzenlenen bu etkinlikte, karbon yönetimi, sanayi

iori

Diyabetik Retinopati ve Fenofibrat başlıklı etkinlik başarıyla tamamlandı

November 17, 20222 min read

Oxford Üniversitesi’nden Prof. David Preiss ve Bursa Uludağ Üniversitesi’nden Prof. Dr. Canan Ersoy’un konuşmacı olduğu “Diyabetik Retinopati ve Fenofibrat” başlıklı toplantıda, NOVA olarak uzaktan simultane çeviri (RSI) hizmeti sağladık. İşte toplantının öne çıkan başlıkları ve NOVA’nın benzeri tıbbi etkinliklere katkıları.

iori

TQA – Çeviride Kalite Güvence sistemi nedir?

November 17, 20222 min read

Çeviri işleri genellikle kelime aktarımı sanılır: “Sadece cümleleri başka bir dile çevirmek yeter.” gibi bir yanlış algı oturmuştur. Ama maalesef, bu yaklaşım sizi zor durumda bırakabilir. Çünkü yanlış ya da tutarsız bir çeviri, markanızın itibarını zedeleyebilir, bunun sonucunda müşterilerinizi kaybedebilir

iori

Rusça Hakkında Bilmeniz Gereken Temel Gerçekler

November 17, 20222 min read

Rusça, Doğu Slav dilleri arasında en çok konuşulan dil olarak bilinir. Ayrıca, Avrasya coğrafyasında iş hayatından akademiye, enerjiden savunma sanayiine kadar uzanan geniş bir etki alanına sahiptir. Türkiye’de Rusya, Kazakistan, Belarus ve Kırgızistan ile olan ticaret, turizm ve lojistik ilişkileri

iori

Esci Dergi Listesi: Türkiye’deki Akademisyenler için Kapsamlı Rehber ve Güncel Liste

November 17, 20222 min read

2025 ESCI Dergi listesinde yer alan dergileri tanıtmak amacıyla hazırladığımız yazımıza hoşgeldiniz. Akademik kariyerinizde ilerlemek ve araştırmalarınızı uluslararası platformlarda görünür kılmak için doğru dergiyi seçmek kritik önem taşır. ESCI dergi listesi, bu süreçte sizin için en değerli kaynaklardan biridir. Bu

iori

İstanbul’un SKUP projesinde NOVA imzası

November 17, 20222 min read

İBB ve Avrupa Birliği tarafından ortakalaşa gerçekleştirilen, İstanbul Sürdürülebilir Kentsel Ulaşım Planı (SKUP), İstanbul Büyükşehir Belediye (İBB) Başkanı Ekrem İmamoğlu’nun da katıldığı toplantıyla kamuoyuna tanıtıldı. Harbiye’de bir otelde düzenlenen SKUP toplantısında sırasıyla; İBB Genel Sekreter Yardımcısı Gürkan Akgün, GIZ International

iori

Medikal yazarlık için gerekli olan 10 beceri seti

November 17, 20222 min read

Medikal yazarlık, başarı elde edebilmek için belirli bir dizi beceri gerektiren son derece uzmanlaşmış, rekabetçi bir alandır. Bilimsel bir geçmiş önemli bir artı olsa da, belirli temel bilgi ve beceriler ancak iş başında öğrenilebilir ve geliştirilebilir. Tipik becerilere ek olarak,

iori

Akademik makalemi ücretsiz olarak nasıl yayınlayabilirim?

November 17, 20222 min read

Akademik araştırma yapanların en çok merak ettikleri konuların başında, akademik makale nasıl ücretsiz olarak yayına alınır? Hangi yayınevleri ile çalışmalıyım? Açık kaynaklı yayıncılar hangileridir? gibi sorular gelmektedir. Bu yazımızda sizler için bazı ipuçları paylaşmayı hedefliyoruz. Çoğu saygın akademik dergi, yayın

novanovanovanovanova

Google 4,9 / 5
müşteri puanı

Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.

20

Yıllık Tecrübe

50+

dil çifti

100K+

proje / yıl

250+

Çevirmen