Bir belgenin tercüme edilmesine ihtiyacınız olduğunda, doğru hizmeti veren tercüme bürosunu bulmak zaman alabilir. İhtiyaçlarınızı karşılayacak doğru tercüme bürosunu nasıl bulursunuz? Belgenizi çeviriye gönderirken dikkat etmeniz gereken konuları sizin için değerlendirdik. İşte başlıyoruz…
Bazı tercüme büroları sadece belirli içerikteki belgelerin tercümesini yapar. Örneğin; hukuki belgelerin çevirilerini bu alanda uzmanlaşmış tercümanlarca yapılması gerekmektedir. , bu kriter sizin seçeneklerinizi azaltabilir.
Farklı dilde hizmet veren birçok tercüme bürosu bulunmaktadır. Örneğin, eğer belgenizin ABD’de kullanılması için İngilizce’ye çevrilmesi gerekiyorsa, özellikle İngilizce’de uzmanlaşmış bir tercüme bürosu bulmayı düşünebilirsiniz.
Tercümanın, belgenin üslubu ve yazı stilini doğru aktarmasına yardımcı olmak için hedef kitlenizi göz önünde bulundurmak önemlidir. Mahkemede kullanılacak bir belgenin üslubu internette pazarlama amaçlı kullanılacak bir belgeninkinden farklıdır. Bu yüzden ihtiyaçlarınızı belirtmek, çeviri sürecini kolaylaştırması ve belgenizin en yüksek kalitede hazırlanması açısından çok önemlidir.
Kimi tercüme bürosu biçimlendirme hizmeti veremediği için seçenek yelpazeniz daraltacaktır. Daha kapsamlı tercüme büroları çeşitli formatları hazırlamak için donanımlıdır ve karmaşık belge formatlarıyla çalışmaya hazır olan masaüstü yayın personeline sahiptir.
Bunun yanı sıra birçok tercüme bürosu belgenizi onaylayacak tercüman kadrosuna sahiptir.
NOVA, profesyonel tercüman kadrosu, deneyimli koordinatörleri ve son teknoloji ekipmanları ile doğru, hızlı ve ekonomik çeviri hizmetleri sunmaktadır. Hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi almak için bizi arayın: 0312 428 04 84
Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.
Yıllık Tecrübe
dil çifti
proje / yıl
Çevirmen