Basın Odası

Bizden Haberler

iori
Manşet

Veteriner Kontrol Enstitüleri Ziyaretlerinde Sözlü Tercüme ve Refakat Hizmeti

14 Mayıs 20152 dk

13 Nisan Pazartesi gününden başlayarak 22 Nisan Çarşamba gününe kadar T.C. Gıda Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı ile Avrupa Birliği ortaklığıyla yürütülen “Veteriner Hizmetleri Strateji Belgesinin Hazırlanması İçin Teknik Yardım Projesi” kapsamında Samsun’dan başlayarak İzmir, Adana, Erzurum, Elazığ ve Konya illerindeki

Tüm Yazılar

Veteriner Hizmetleri Strateji Belgesinin Hazırlanması Projesinde Simultane Tercüme

Veteriner Hizmetleri Strateji Belgesinin Hazırlanması Projesinde Simultane Tercüme

Avrupa Birliği (AB) ve Türkiye Cumhuriyeti tarafından finance edilen Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığı’nın yararlanıcısı olduğu “Veteriner Hizmetleri Strateji Belgesinin Hazırlanması için Teknik Yardım” projesi kapsamında simultane çeviri hizmeti verdik. 11 Mayıs 2015 tarihinde başlayan; farklı ülke ve şehirlerden gelen

KOK Projesi Kapsamında İngiltere’de Sözlü Tercüme Hizmeti Verdik

KOK Projesi Kapsamında İngiltere’de Sözlü Tercüme Hizmeti Verdik

T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı bünyesinde gerçekleştirilen “AB Kalıcı Organik Kirleticiler(KOK) Tüzüğünün Uygulanması için Teknik Yardım” projesi kapsamında, simultane tercüme ve refakat hizmeti verdik. İngiltere’de gerçekleştirilen temaslar kapsamında ilk olarak Birmingham Üniversitesi Kimya Fakültesi ziyaret edildi. Birmingham’ın ardından heyetin bir

Veteriner Kontrol Enstitüleri’nde Sözlü Tercüme Hizmeti Verdik

Veteriner Kontrol Enstitüleri’nde Sözlü Tercüme Hizmeti Verdik

13-22 Nisan tarihleri arasında Samsun, İzmir, Adana, Erzurum, Elazığ ve Konya illerindeki Veteriner Kontrol Enstitüleri’nde, Tarım Bakanlığı ve Avrupa Birliği ortaklığıyla yürütülen proje kapsamında simultane tercüme hizmeti verdik.

VIII. Üniversiteler Psikolojik Danışma ve Rehberlik Sempozyumunda Simultane Tercüme Hizmeti Veriyoruz

VIII. Üniversiteler Psikolojik Danışma ve Rehberlik Sempozyumunda Simultane Tercüme Hizmeti Veriyoruz

Anadolu Üniversitesi Psikolojik Danışma ve Rehberlik Merkezi tarafından düzenlenen VIII. Üniversiteler Psikolojik Danışma ve Rehberlik Sempozyumunda simultane tercüme hizmeti vermekteyiz. 9-10 Nisan 2015 tarihlerinde Eskişehir’de düzenlenen sempozyumun ana teması “Üniversite Psikolojik Danışma ve Rehberlik Merkezleri: Uygulamalar, Sorunlar ve Öneriler” olarak

Artvin Çoruh Üniversitesi Orman Fakültesi tarafından düzenlenen Uluslararası Sempozyumda Simultane Tercüme Hizmeti verdik

Artvin Çoruh Üniversitesi Orman Fakültesi tarafından düzenlenen Uluslararası Sempozyumda Simultane Tercüme Hizmeti verdik

Artvin Çoruh Üniversitesi (AÇÜ) Rektörlüğü Nihat GÖKYİĞİT Kongre ve Kültür Merkezinde gerçekleşen, Orman Fakültesi Dekanlığı Öğretim Üyesi Doç. Dr. Özgür EMİNAĞAOĞLU tarafından hazırlanan ve TÜBİTAK tarafından desteklenen “Scientific and Technological Cooperation Between Turkey and Germany In the Field of Plant

Kalıcı Organik Kirleticiler konulu Eğitimcilerin Eğitimi programında simultane çeviri hizmeti verdik

Kalıcı Organik Kirleticiler konulu Eğitimcilerin Eğitimi programında simultane çeviri hizmeti verdik

Çevre ve Şehircilik Bakanlığının öncülüğünde düzenlenen ve farklı Bakanlık temsilcilerinin katıldığı, “Kalıcı Organik Kirleticiler” konulu Eğitimcilerin Eğitimi programında, Türkçe İngilizce simultane çeviri hizmeti sağladık. NOVA olarak bu projeyi başarıyla tamamladığımız için mutluyuz.

TEİAŞ Teknik Yardım Projesi kapsamında Lyon ve Paris şehirlerinde simultane tercüme hizmeti verdik

TEİAŞ Teknik Yardım Projesi kapsamında Lyon ve Paris şehirlerinde simultane tercüme hizmeti verdik

TEİAŞ ile RTE arasında yürütülen Elektrik Piyasası Şebeke yönetmeliğinin ENTSO-E doğrultusunda uyumlaştırılması amacıyla gerçekleştirilen Teknik Yardım Projesi kapsamında Lyon ve Paris şehirlerinde saha ve ofis ziyaretlerinde bulunduk; İngilizce ve Fransızca dillerinde simultane tercüme ve hukuki çeviri hizmeti verdik. Türk Elektrik

Altyazı Çevirisini Başarı ile Tamamladık

Altyazı Çevirisini Başarı ile Tamamladık

Sektörünün önce isimlerinden olan ve eğitim alanında birçok yeniliğe imza atan müşterimizin eğitim filmleri içi altyazı tercümesi hizmeti verdik. İki videodan oluşan projede Türkçe – İngilizce dillerinden destek sunduk. Altyazı Çevirilerinde Neden NOVA Tercüme Tercih Edilmekte? Film, belgesel, reklam filmleri

Bitki Islahı Uygulama ve Araştırma Merkezine Sözlü Çeviri Hizmeti Verildi

Bitki Islahı Uygulama ve Araştırma Merkezine Sözlü Çeviri Hizmeti Verildi

Bitki Islahı Uygulama ve Araştırma Merkezi (BİSAM) tarafından düzenlenen “Türkiye’de ve Avrupa’da Çeşit Koruma ve Islahçı Hakları Uygulamaları” konulu panelde İngilizce Türkçe simultane çeviri hizmeti verdik. Antalya’da düzenlenen ve iki gün süren panelde Türk tarımı ve tohumculuğunun sorunları ile bitki

novanovanovanovanova

Google 4,9 / 5
müşteri puanı

Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.

20

Yıllık Tecrübe

50+

dil çifti

100K+

proje / yıl

250+

Çevirmen