CAT (Computer Assisted Translation) Türkçe’de Bilgisayar Destekli Çeviri anlamına gelmektedir. Çeviri Hafızası (Translation Memory) ve “TM” genellikle aynı türden araçlar için kullanılan genel ifadelerdir. CAT araçları, çevirmenlerin daha etkin bir şekilde çalışmasını sağlayan bilgisayar yazılımlarıdır.
Bu işlem aşağıda açıklandığı şekliyle, üç farklı türde gerçekleşmektedir:
Bir CAT aracı, metinleri segmentlere (kesitlere) ayırır (cümleler veya cümlecikler) ve çeviri sürecini daha kolay ve hızlı hale getirmek için, bu segmentleri uygun bir şekilde çevirmenin kullanımına sunar. Bir çok araçta, her bir segment özel bir kutucuk içerisine alınır, ve kaynak metne karşılık gelen hedef metin, segmentin karşısına gelen diğer kutucuk içerisine girilir.
Her bir segmentin çevirisi, kaynak metinle birlikte kaydedilir. Kaynak metin ve çeviri her zaman için çeviri birimi (TU) olarak adlandırılır. Bir çeviriyi kontrol etmek amacıyla, herhangi bir segmente istediğiniz zaman dönebilir ve gerekli değişiklikleri yapabilirsiniz. Metin içerisinde gezinti yapmanızı ve tercüm edilmesi veya gözden geçirilmesi gereken segmentleri bulmanızı sağlayan özel araçlar bulunmaktadır (QA araçları).
Bir CAT aracının temel işlevi, çeviri birimlerini bir veri tabanına kaydetmektir. Kaydedilen bu veri tabanı girişlerine çeviri hafızası “translation memory” denir. Bahsi geçen “çeviri hafızaları“, ilgili metinde veya başka bir metinde tekrar kullanılmaya hazırdır. CAT araçlarına özel olarak tasarlanan “fuzzy search” özellikleri yardımıyla, %100 benzerlik göstermeyen segmentleri bulabilir. Bu çevirmene zaman kazandırdığı gibi, çeviri boyunca tutarlı bir terminolojinin kullanılmasını sağlamaktadır.
Bu temel özelliklerin yanı sıra, çeviri sürecinin hızlandırılması ve üretkenliğin artırılması adına, CAT araçlarına farklı birçok temel işlev eklenebilir.
Google 4,9 / 5 müşteri puanı
Kurum ve kuruluşların profesyonel çeviri ihtiyaçları konusunda yıllardır Türkiye'nin #1 numarası olmaya devam ediyoruz. Siz de bizimle çalışarak markanıza değer katabilirsiniz.